<<<<< Proyectos / Projects

Weapon of Choice

Compendio de armas blancas

Slide right / left for English and Spanish versions.
Desliza a la derecha / izquierda para las versiones en español e inglés.

Coronel: Marine, ¿Qué es ese botón en su chaleco antibalas?


Soldado Joker: Un símbolo de paz, Señor.


Coronel: ¿De dónde lo has sacado?


Soldado Joker: No me acuerdo, Señor.


Coronel: ¿Qué es eso que tienes escrito en el casco?


Soldado Joker: “Nacido para matar”, Señor.


Coronel: Usted escribe “Nacido para matar” en el casco y se pone un botón de paz. ¿Qué se supone que es, algún tipo de broma de mal gusto?

Soldado Joker: No, Señor.

Coronel: Será mejor que tengas la cabeza y el culo conectados entre sí o voy a echar una gigante cagada sobre ti.

Soldado Joker: Sí, Señor.

Coronel: Ahora responde a mi pregunta o te la verás conmigo.

Soldado Joker: Creo que estaba tratando de sugerir algo acerca de la dualidad del hombre, Señor.

Coronel: ¿La qué?

Soldado Joker: La dualidad del hombre. Lo de Jung, Señor.

Coronel: ¿De qué lado estás, hijo?

Pogue Colonel: Marine, what is that button on your body armor?


Private Joker: A peace symbol, sir.


Pogue Colonel: Where'd you get it?


Private Joker: I don't remember, sir.


Pogue Colonel: What is that you've got written on your helmet?


Private Joker: "Born to Kill", sir.


Pogue Colonel: You write "Born to Kill" on your helmet and you wear a peace button. What's that supposed to be, some kind of sick joke?


Private Joker: No, sir.


Pogue Colonel: You'd better get your head and your ass wired together, or I will take a giant shit on you.

Private Joker: Yes, sir.


Pogue Colonel: Now answer my question or you'll be standing tall before the man.


Private Joker: I think I was trying to suggest something about the duality of man, sir.


Pogue Colonel: The what?


Private Joker: The duality of man. The Jungian thing, sir.


Pogue Colonel: Whose side are you on, son?



FULL METAL JACKET, 1987.

Descargar PDF / Download PDF

Archivo / Archive

No items found.